重庆都市网
和平站长论坛

重庆方言俗语

来源:网络整理 时间:2013-05-10 10:10 点击:次 字体设置:
>>★欢迎来到魅力重庆!

 

 

重庆的地方俗语十分丰富,且随着时间的推移不断“更新换代”。可谓花样翻新、洋洋大观。其中尤以形像、夸张且直言不讳的俗语最具特色,它们从一个侧面体现了重庆人直率、幽默的性格特征。以下仅录其中常用者例释之,供大家品味。

 

箸衣禄:箸:谐音(zhu),塞、咽;衣禄:死者在去世当天吃的食物。“箸衣禄”即以生气的口吻,强令吃饭之意。一般是对晚辈的斥语。例:“太阳都晒倒屁股了,还不起来箸衣禄!”

经悠:操持、经营、维持(一般指小本生意)。例:“我的摊摊麻烦你帮我经悠倒起,我过去一会儿就来。”

么台  杀角:么:拆;么台:拆掉台子;角:重庆话音guo,杀角:去掉最后一只角。故“么台”、“杀角”均为结束、完成之意。例:“还有点儿事,干完就么台!”

耍起:指没有工作,闲着无事。例:“他下岗了,一天到晚都在屋头耍起。”

舔肥:巴结、拍马屁、阿諛奉承之意。

张视:理会、看重、青睐。例:“你舔他的肥,以为他会张视你?”

晕味儿:回味儿、陶醉、细细品味。例:“你看他吃得慢腾腾的,还在晕味呢!”

耍朋友:谈恋爱。例:“耍朋友没得?恁个大了,还没有耍朋友啊?”

脏癍子:弄脏了脸。丢脸、害臊之意。例:“你啷个搞起的哟,不觉得脏癍子呀!”

惨了:助词:得很、非常、十分。例:“这个龟儿子,把老子气惨了!”

悬吊吊:危险、没有把握。例:“我看事情悬吊吊的,没得啥子把握。”

哈哈儿:一会儿、马上、很快。例:“莫忙,等哈哈儿我就来!”

哈板儿(或称:哈儿):王歘歘(chua chua):饭桶、笨蛋、傻瓜。

吊甩甩:吊儿郎当、随随便便、不认真、马马虎虎。例:“这个人吊甩甩的,我不放心。”

农豁儿:农民、乡下人(贬义)。意指缺乏见识,没有见过世面的人。例:“你懂啥子哟,像个农豁儿!”

踏削:羞辱、贬低、嘲弄。例:“不要踏削别个,我看你也差不多。”

水垮垮:不讲信用。例:“这个人水垮垮的,你相信他?”

二不挂五:不正经、不三不四。例:“他二不挂五的,从来没有正经的!”

打烂帐:不务正业或没有职业,骗吃骗喝。例:“我那个儿子呀,不学无术,啥子本事都没有,这一辈子只有打烂帐了。”

神戳戳:神经不正常或装神弄鬼。例:“不要神戳戳的,我给你谈的是正经事。”

卡白:卡:非常、特别。“卡白”:形容营养不良或受了惊吓,脸色白得像一张纸。例:“这几天啷个搞起的?脸色卡白卡白的。”

豁哪个:豁:骗、诓。例:“我又不是傻子,你豁哪个哟。”

要得:行、好、可以。

扯得很:可笑得很、滑稽得很。例:“这个人最爱开玩笑,扯得很!”

提虚劲儿:绷面子、打肿脸充胖子。例:“不要提虚劲,我还不晓得你有多大本事吗?”

扯巴扯犟:不顺、制肘、难以合作。

扯称透:扯:搞、弄;称透:清楚、明白。故“扯称透”即搞清楚之意。例:“我跟他干事情,老是扯巴扯犟的,从来没有扯称透过。”

巴实:实在、贴心、舒服、过瘾。例:“他对人很巴实,不会整你的。”“这顿饭吃得好巴实!”

晃里浮兮:神志不清、莫名其妙。例:“听他讲了半天,我还是晃里浮兮的,一点都不明白。”

宝腮腮:傻乎乎。例:“我看你宝腮腮的,啥子都不懂!”

青勾子:勾子——屁股的俗语,“青勾子”:屁股发青,原为婴儿的体征状况。意指没有经验、办事不牢的年轻人。例:“大人说话,你一个青勾子莫插嘴。”

棒棒话:直来直去、口无遮拦、说话欠思考,无意间得罪了人。例:“他嘴巴笨,只会说棒棒话,但没有啥子恶意,你不要计较。”

拜拜儿:跛子。

瓜兮兮:呆若木瓜。例:“他劈头盖脸的骂我一顿,搞得我瓜兮兮的。”

端甑子:夺人所爱。例:“各人另外找一个对象嘛,何必端别个的甄子?”

嚼:骂、批评、指责。

白之巴之:平白无故。例:“我白之巴之挨了他一顿嚼,不晓得为啥子?”

跁和:软、稀松。“耙和”:即唾手可得之物。例:“你跟他做事,以为可以拣到啥子耙和?”

香荫:便宜、廉价。例:“今天的白菜香荫得很,才5分钱一斤。“

打望:痴迷地看异性。例:“他还没有找倒对象,只有到处打望。“

天棒:无法无天的亡命之徒、天不怕地不怕的人。例:“他是个天棒,啥子都做得出来,莫要惹他。”

捡刨材(捡刨财):捡人家剩下的东西,贪小便宜,得到不劳而获的小利益。例:“自己干自己的事情,不要老想捡别个的刨财。”

以上俗语中,有些已历时久远,如“箸衣禄”、“香荫”、“经悠”、“天棒”、“拜拜儿”、“嚼”、“跁和”、“么台”等;有些则是二十世纪六、七十年代后产生的新俗语,如:“脏癍子”、“打望”、“宝腮腮”、“棒棒话”、‘踏削“、”二不挂五”、“耍起”、“提虚劲”、“悬吊吊”等。一些旧俗语历久不衰,如“嚼”、“么台”等;“箸衣禄”、“香荫”、“经悠”等现在只能在老年人口中听到,年轻人已很少使用了。而上述新俗语则在现今重庆人中广为应用。需要提及的是,本文没有收录一些在局部人群中使用的新俗语,后者或使用范围较窄;或格调粗俗;或缺乏可解性,类似“黑话”,大多“昙花一现”,未能继续流传,故均未录入本文。从中可以看出,重庆俗语在更新换代、吐故纳新过程中,也在经受时间的检验,从而沙里淘金,使得一些真正与重庆人生活体验密切相关且生动形像、富于表现力、生命力的俗语得以延续、流传下来。从以上重庆常用新旧俗语之一部分,可见重庆人在语言运用方面的丰富想象力与创造力之一斑。

 

 

编辑: ★重庆都市网 分享道
返回方言首页
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
打 印】 【收藏】 【顶 部】 【关 闭
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
>> 相关文章